Revista Rua


Espaços Linguísticos e seus desafios: convergências e divergências
Linguistic spaces and its challenges: convergences and divergences

[Eni P. Orlandi ] 
Pesquisadora do Laboratório de Estudos Urbanos da Unicamp, professora e coordenadora do mestrado em Linguagem e Sociedade da Universidade do Vale do Sapucaí e professora colaboradora do IEL da Universidade Estadual de Campinas. Email: enip@uol.com.br Endereço: Labeurb - Laboratório de Estudos Urbanos Unicamp/Cocen / Nudecri Caixa Postal 6166 Campinas/SP - Brasil. CEP: 13083-892

[1]Este texto é a versão completa de um fragmento que foi apresentado, em sessão televisionada, no Forum de Multilinguismo (Québec), julho de 2012, em conferência de abertura, junto a representantes da francofonia, africanofonia, hispanofonia, anglofonia e arabofonia.

---------------------------------------------------------------------------------------

Para citar essa obra:
ORLANDI, Eni Puccinelli. Espaços Linguísticos e seus desafios: convergências e divergências . RUA [online]. 2012, no. 18. Volume 2 - ISSN 1413-2109/e-ISSN 2179-9911  
 
Resumo:
Refletimos, neste trabalho, sobre a relação ou as relações entre línguas na conjuntura contemporânea. Procuramos compreender que sentidos jogam nas práticas linguísticas deste ou daquele espaço linguístico e a necessidade da redefinição desses mesmos espaços. Consideramos a necessidade de se trabalhar a polissemia das línguas e as relações de uma língua á outra em seus efeitos metafóricos, derivas de sentidos, deslizamentos, de modo que as línguas, em suas relações, não se mantenham fechadas mas abertas sobre a polissemia, o que faz com que nenhuma língua permaneça imóvel, fora de suas possibilidades de mudança.  
Palavras Chave: espaços linguísticos; multilinguismo; polissemia das línguas; usuário/sujeito; universalismo.  
 
Abstract:
We reflect in this work on the relationship between languages in contemporary conjuncture. We seek to understand what senses play in linguistic practices of this or that linguistic space and the need to redefine these same spaces. We feel the need to work the language's polysemy and the relations from one language to the other in their effects metaphorical senses drifts, landslides, so that the languages in their relations don't remain closed but open about polysemy, which makes no language remains motionless, outside their possibilities for change.  
Keywords: linguistic spaces; multilingualism; language?s polysemy; user/subject; universalism