Revista Rua


Espaços Linguísticos e seus desafios: convergências e divergências
Linguistic spaces and its challenges: convergences and divergences

Eni P. Orlandi

 

sobre a polissemia. Isto realiza as condições, a meu ver, da prática real do multilinguismo. Assim nós consideramos finalmente a relação entre as línguas como relações em que jogam a transferência, o movimento, a deriva de uma língua para a outra, o que faz com que nenhuma língua permaneça imóvel, fora de suas possibilidades de mudança. O multilinguismo, digamos, existe na própria possibilidade da transformação das línguas, fazendo parte da história e do político. Ideologia da globalização, ressignificada, redefinida em seu sentido dinâmico e aberto.
 
Bibliografia
 
BRUNEL, S. 2007. “Qu´est-ce que la mondialisation?”. IN:10 questions sur la mondialisation, Sciences Humaines, nº1805, Paris
 
CARROUÉ, L. 2007. “Qu´est-ce que la mondialisation?”, in 10 questions sur la mondialisation, Sciences Humaines, nº1805, Paris.
 
CASTELO BRANCO, L. 2011. A historicidade dos sentidos de “Nação” nos discursos dos países da CPLP, Jornada de HIL, Univás, Pouso Alegre.
 
CERQUIGLINI, B. 2012. Documentos de Trabalho" do GT Internacional de Multilinguismo. [S.I.: s.n.]
 
DAUK, Elke , revista Humboldt, nº 93, Alemanha.
 
ORLANDI, E. 2011. Terra à Vista, São Paulo: Cortez/Unicamp, 1990 [trad. Francesa La construction du Brésil, Paris: Harmattan, 2011].
 
______.  2009. Língua Brasileira e Outras Histórias, Campinas: RG.
 
______. et alii (org) 1998. L´hiperlangue brésilienne, Langages, nº130, Larousse, Paris.
 
______. 2002. Língua e Conhecimento Linguístico, São Paulo, Cortez.